Тернопіль - Форум Файного Міста
Назад   Тернопіль - Форум Файного Міста > Балачки файного міста > Моя балачка

Моя балачка Розмови та дискусії на різні молодіжні (і не тільки) теми.


Така невідома українська мова

Відповідь
 
Параметри теми Параметри перегляду
Старий 19.08.2013, 17:29 #2258658   #581
TheGame
 
Аватар для TheGame
Типово Відповідь: Така невідома українська мова

Цитата:
Допис від saymon Переглянути допис
Дурний приклад пішов в народ.
Після того як вхурделило і вметеоритило, в Тернополі



А ви берете та й кажете.
Ти справді раніше не чув слова "оскандалитись"?
TheGame зараз поза форумом  
Офтопів до посту: 0  Офтоп  
Старий 22.08.2013, 17:09 #2259962   #582
saymon
Guest
Типово Відповідь: Така невідома українська мова

Тернопіль. 2013 рік.
Цитата ... прохідний мінімуму у 124 бали з української мови не набрало майже 8% абітурієнтів
via
 
Офтопів до посту: 0  Офтоп  
Старий 22.08.2013, 22:25 #2260091   #583
TheGame
 
Аватар для TheGame
Типово Відповідь: Така невідома українська мова

Цитата:
Допис від saymon Переглянути допис
Тернопіль. 2013 рік.

via
Проблема виховання. Відсутність заохочення до читання з боку батьків.
TheGame зараз поза форумом  
Офтопів до посту: 0  Офтоп  
Старий 30.08.2013, 15:25 #2262833   #584
Savitri
Активний учасник
 
Аватар для Savitri
Типово Відповідь: Така невідома українська мова

діалекти, діалекти...


Savitri зараз поза форумом  
Подякували 2:
Філько (30.08.2013), Іра (30.08.2013)
Офтопів до посту: 0  Офтоп  
Старий 30.08.2013, 15:28 #2262836   #585
Філько
 
Аватар для Філько
Типово Відповідь: Така невідома українська мова

Savitri, ги ги. Зачьотна вивіска. Але збоченіша інтерпритація напису є якась більш природня, чи шо... Ніколи не видів, аби обмінний пункт в кнайпі був. А вот якшо останнє слово брати як іменник множини, а не дієслово - тоді вродь норм - в кнайпах такі працівниці ошиваються часом
Філько зараз поза форумом  
Офтопів до посту: 0  Офтоп  
Старий 21.10.2013, 14:56 #2288334   #586
saymon
Guest
Типово Відповідь: Така невідома українська мова

Цитата Активний словник українця змінився на чверть

«За дослідженнями, активний словник української мови за останні десятиліття змінився на 25%. Може, когось ця цифра здивує. Однак, якщо врахувати не тільки виникнення нових слів та розвиток значень, а й міграцію лексики з мовної периферії до центру і навпаки, показник бачиться цілком виправданим», – стверджує Тетяна Печончик, кандидат філологічних наук, що досліджує неологізми у ЗМІ.

Повертаються в мову слова, що раніше вважалися застарілими та рідковживаними. Наприклад «гривня», «меценат», «казначейство», «гувернантка», «чиновник», «речник», «віче». Вертаються слова, що в радянських словниках позначали "реалії буржуазного суспільства" («страйк», «мафія», «корупція», «фермер»).
Водночас «Ідеологеми радянського періоду, навпаки, з мовного ядра перемістилися на «околиці»: зі зникненням понять і явищ, які вони позначали: «комсомолець», «п’ятирічка», «комсорг», «ВЛКСМ», «ленінець»», – заявляє дослідниця.
Цитата показник бачиться цілком виправданим
Цитата кандидат філологічних наук
Просто чудово.
 
Офтопів до посту: 0  Офтоп  
Старий 01.11.2013, 22:11 #2293771   #587
saymon
Guest
Типово Відповідь: Така невідома українська мова

До нас приїхав ревізор філолог.
В Кременці перебувала з візитом Ірина Фаріон і сказала от що.

Цитата Я їхала вулицею вашого міста, гарна вулиця, побачила назву магазину - "М'ясна лавка". Я подумала: лавка - це лавка, те, що російською називають "лавочка", на неї сідають. То чому вона "м'ясна"? З якого вона м'яса? З баранини чи з свинини? Не розумію.
Цитата Я чути не можу, коли кажуть, що "депутати знаходяться у парламенті". А вони що, там загубилися? Ні! Вони там перебувають.
Цитата "...Постанову підписано членами партії **".
Щодо цього мовного кліше пані Фаріон зазначила: "Я в таких випадках запитую, навіщо членами підписувати документ, хіба у вас немає ручок?".
Цитата "Асфальт викладено робітниками міського комунального управління". Пані Ірина зазначила, що робітниками викладати асфальт не варто, ліпше застосовувати для цього асфальтову суміш.
Як на мене це вже навіть для Фараін занадто дрібязкові прискіпування, про асфальт наприклад, але нехай. Більше цікавить інше - а же як правильно? Цього Ірина Фаріон чомусь не сказала.
Якщо з "лавкою" ніби як ясно, то як сказати що члени партії підписали документ? "Документ підписано ручками партії"? Але ж потім Фаріон скаже що ручки самі не пишуть... То може руками? Але рукою неможливо підписати, тобто можливо але не самою рукою, а якимось предметом що пише.
 
Офтопів до посту: 0  Офтоп  
Старий 01.11.2013, 22:33 #2293776   #588
Ікебан
Активний учасник
Типово Відповідь: Така невідома українська мова

Цитата:
Допис від saymon Переглянути допис
Більше цікавить інше - а же як правильно?
Вона спекулює на двоякості розуміння написаного. Звичайно, варто формулювати свої думки так, щоб потім їх однозначно сприймали інші. Але інші часто міркують в міру своєї розпущеності...
Можна було написати так:
•Постанову ухвалили/підписали члени/депутати партії.
•Асфальт уклали робітники комунального...
Ікебан зараз поза форумом  
Офтопів до посту: 0  Офтоп  
Старий 02.11.2013, 00:55 #2293801   #589
ківі
Типово Відповідь: Така невідома українська мова

Цитата
Допис від Ікебан Переглянути допис
Вона спекулює на двоякості розуміння написаного. Звичайно, варто формулювати свої думки так, щоб потім їх однозначно сприймали інші. Але інші часто міркують в міру своєї розпущеності...
Можна було написати так:
•Постанову ухвалили/підписали члени/депутати партії.
•Асфальт уклали робітники комунального...
Ні на чому вона не спекулює, і справа не в слові "член" , а в побудові речення.

Це стилістична і граматична помилка, коли дієва особа вводиться в безпідметове речення в формі іменника в орудному відмінку.
Дієслівні форми підписано, прийнято є незмінними, вони не мають закінчення, яке б указувало на особу-виконавця. Ці конструкції використовуються, щоб наголосити саме на події, не вказуючи, хто це зробив, тобто передають поняття "хтось зробив".

Правильно буде:
Члени партії підписали постанову. (є дієві особи)
або
Постанова підписана (була підписана) членами партії. (підметова конструкція з акцентом на постанову)

А коли дієва особа не важлива (хтось), а важливим є лише факт дії, то можна використовувати безпідметову конструкцію з формою на -но:
Постанову підписано в серпні. (акцент на факті підписання).
ківі зараз поза форумом  
Подякували 2:
Bhagavan (03.11.2013), Ікебан (02.11.2013)
Офтопів до посту: 0  Офтоп  
Старий 02.11.2013, 09:51 #2293855   #590
Ікебан
Активний учасник
Типово Відповідь: Така невідома українська мова

Цитата
Допис від ківі Переглянути допис
Ні на чому вона не спекулює
Дякую за роз'яснення. Колись все це вчив, та в листах чи на роботі таких конструкцій не вживаю.

Іще! Окрім правил синтаксису їй не завадило б трохи стриманості і елементарної культури поведінки. Не всі ж бо на кандидатів філологічних наук вчились. Та й Кременеччина не є взірцево титульною місциною.
Ікебан зараз поза форумом  
Офтопів до посту: 2  Офтоп  
Старий 02.11.2013, 17:05 #2293985   #591
ківі
Типово Відповідь: Така невідома українська мова

Цитата
Допис від Ікебан Переглянути допис
Іще! Окрім правил синтаксису їй не завадило б трохи стриманості і елементарної культури поведінки. Не всі ж бо на кандидатів філологічних наук вчились. Та й Кременеччина не є взірцево титульною місциною.
А в чому проявилась нестача "елементарної культури поведінки"? В тому, що вона розповідає студентам про типові помилки? Кременчуцькі студенти були в захваті від її лекції.
Її виступи запам'ятовуються своєю яскравістю і образністю, і ефект від них набагато більший ніж від десятка підручників.
Я вже казала, що була б дуже задоволена, якби пані Фаріон вела на телебаченні якусь програму з української мови.
ківі зараз поза форумом  
Офтопів до посту: 0  Офтоп  
Старий 04.11.2013, 17:16 #2295003   #592
TheGame
 
Аватар для TheGame
Типово Відповідь: Така невідома українська мова

Цитата
Допис від ківі Переглянути допис
Постанова підписана (була підписана) членами партії. (підметова конструкція з акцентом на постанову)
Із точки зору Фаріон - це теж неправильний варіант, бо знову ж таки постанова була підписана саме членами, а не ручками. І побудова речення тут ні до чого (тобто це дуже добре, що ти нагадала вірний варіант, але я сумніваюся, що сама Фаріон змогла б його згадати).
Власне, з таким підходом придертися можна до чого завгодно.
TheGame зараз поза форумом  
Офтопів до посту: 0  Офтоп  
Старий 04.11.2013, 18:05 #2295023   #593
ківі
Типово Відповідь: Така невідома українська мова

Цитата:
Допис від TheGame Переглянути допис
Із точки зору Фаріон - це теж неправильний варіант, бо знову ж таки постанова була підписана саме членами, а не ручками. І побудова речення тут ні до чого (тобто це дуже добре, що ти нагадала вірний варіант, але я сумніваюся, що сама Фаріон змогла б його згадати).
Власне, з таким підходом придертися можна до чого завгодно.
TheGame, а давай ти не будеш вигадувати за Фаріон, що вона мала на увазі, і як буде з її точки зору.

Форма "підписано" передбачає уточнення "чим", "коли", "де", "як", і не передбачає уточнення "ким". Це правило української мови, а Фаріон фаховий мовознавець, і її лекції присвячені чистоті мови, а не придиркам (до речі, русизм), і це дуже добре. У нас із цим зараз дійсно погано, що в ЗМІ, що в офіційних документах. Я вже не кажу про розмовну - бардак повний.

Головне, що робить Фаріон - привертає увагу до мови і піднімає інтерес до її вивчення і вдосконалення, саме отакими от прикладами.
ківі зараз поза форумом  
Подякував(ла):
pberit (04.11.2013)
Офтопів до посту: 1  Офтоп  
Старий 05.11.2013, 09:47 #2295302   #594
Пантера
 
Аватар для Пантера
Типово Відповідь: Така невідома українська мова

Цитата
Допис від ківі Переглянути допис
Головне, що робить Фаріон - привертає увагу до мови і піднімає інтерес до її вивчення і вдосконалення, саме отакими от прикладами.
"Піднімає інтерес" - також щось не те)))
Можу сказати по собі, що Фаріон викликає роздратування своєю занудністю і наглістю.
А такими випадками, як в дитячому садку - ненависть до "дурнуватих свободівців".
Пантера зараз поза форумом  
Подякували 2:
TheGame (05.11.2013), Ікебан (05.11.2013)
Офтопів до посту: 0  Офтоп  
Старий 05.11.2013, 20:18 #2295659   #595
TheGame
 
Аватар для TheGame
Типово Відповідь: Така невідома українська мова

Цитата
Допис від ківі Переглянути допис
Головне, що робить Фаріон - привертає увагу до мови і піднімає інтерес до її вивчення і вдосконалення, саме отакими от прикладами.
Головне, що робить Фаріон - це викликає відразу своєю неадекватною поведінкою, після якої у нормальних людей і близько не виникне бажання звертати увагу на ті проблеми, які вона зачіпає.
TheGame зараз поза форумом  
Подякував(ла):
saymon (05.11.2013)
Офтопів до посту: 0  Офтоп  
Старий 16.11.2013, 15:10 #2301527   #596
saymon
Guest
Типово Відповідь: Така невідома українська мова

Новини із мовного фронту.
Тягнибок незадоволений назвою станції метро в Києві "Теремки", мовляв тереми це в москалів, у нас були расово вірні колиби, і станцію слід переіменувати на "Колибки".
Новина, як можна здогадатися, фейкова, але є і інша, більш правдива. Від мовознавця Фаріон, само собою.

Суть така: фіно-угорська назва страви "пельмені" для справжнього свідомого українця є неприпустимою, тому слід негайно переіменувати всі упаковки з цим продуктом на "вушка". Те що вушка і пєльмені це два принципово різні продукти (хоч і схожі з вигляду) освіченому мовознавцю очевидно невідомо, для цього треба проводити більше часу на кухні, а не в дитсадках, високих кабінетах і поїздках з робочими візитами.

Очікуємо найближчим часом зрив покровів із шашлику, шаурми, форшмака і інших бефстроганов-их.
 
Офтопів до посту: 0  Офтоп  
Старий 16.11.2013, 15:26 #2301534   #597
FortYear
 
Аватар для FortYear
Типово Відповідь: Така невідома українська мова

про пельмені, вушка і колибки ніц не скажу....

а ось "теремки" дійсно вухо ріже як для офіційної назви...
українською як вони назвали ту станцію? "тєрємки" чи "тьєрьємькі"?...
FortYear зараз поза форумом  
Офтопів до посту: 0  Офтоп  
Старий 16.11.2013, 15:40 #2301541   #598
saymon
Guest
Типово Відповідь: Така невідома українська мова

Цитата:
Допис від FortYear Переглянути допис
українською як вони назвали ту станцію? "тєрємки" чи "тьєрьємькі"?...
http://uk.wikipedia.org/wiki/Теремки_(станція_метро)
 
Офтопів до посту: 0  Офтоп  
Старий 16.11.2013, 18:44 #2301613   #599
TheGame
 
Аватар для TheGame
Типово Відповідь: Така невідома українська мова

Цитата:
Допис від FortYear Переглянути допис
ось "теремки" дійсно вухо ріже як для офіційної назви...
українською як вони назвали ту станцію? "тєрємки" чи "тьєрьємькі"?...
Теремки́ — історична місцевість, житловий масив міста Києва.

Тому цілком логічно, що й станцію метро, яку там відкрили, назвали саме так.
TheGame зараз поза форумом  
Офтопів до посту: 0  Офтоп  
Старий 16.11.2013, 23:19 #2301734   #600
saymon
Guest
Типово Відповідь: Така невідома українська мова

Цитата:
Допис від TheGame Переглянути допис
Тому цілком логічно, що й станцію метро, яку там відкрили, назвали саме так.
Логіка і ВО "Свобода" це несумсні речі.
Так що ти, клятий москалю, закрий пащеку. Станція метра мусить називатися "станція імені Фаріон", так буде направду по українськи.
 
Офтопів до посту: 0  Офтоп  
Відповідь


Параметри теми
Параметри перегляду

Ваші права у розділі
Ви не можете створювати теми
Ви не можете писати дописи
Ви не можете долучати файли
Ви не можете редагувати дописи

BB-код є Увімк.
Усмішки Увімк.
[IMG] код Увімк.
HTML код Вимк.

Швидкий перехід




vBulletin 3.8.7 ; Переклад: © Віталій Стопчанський, 2003-2018 Форум Файного Міста Тернопіль
VBSilver style released under GPL by TC Port of subSilver released by and copyright of phpBB
е-mail адміністратора серверу
Часовий пояс GMT +2. Поточний час: 06:19.