|
|
Параметри теми | Пошук у темі | Параметри перегляду |
09.12.2010, 17:20 #1521093 | #141 |
Відповідь: Під ковпаком у «Свідків Егови»
"55 А он, исполненный святого духа, посмотрел на небо и увидел славу Божью и Иисуса, стоящего по правую руку от Бога, 56 и сказал: «Вот, я вижу, что небеса открыты и Сын человеческий стоит по правую руку от Бога». 57 Но они закричали во весь голос и, заткнув уши, единодушно бросились на него. 58 И, вытолкав его за пределы города, стали бросать в него камни. А свидетели положили свою верхнюю одежду у ног молодого человека, по имени Савл. 59 Они продолжали бросать в Стефа́на камни, а он взывал и говорил: «Господь Иисус, прими мой дух». 60 И, упав на колени, воскликнул громким голосом: «Иегова, не вмени им в вину этот грех». Сказав это, он уснул смертным сном." Взагалі,то було б добре прочитати усю промову Степана в синедріоні, з якої чітко видно,як Бог колись назначив Мойсея за наставника над своїм народом і якому пообіцяв в свій час послати до свого народу "пророка такого як Мойсей",потім Степан каже, що вони вбили цього обіцяного Богом Месію,про прихід якого говорили усі пророки. яких у свою чергу повбивали їх(їзраїля) батьки. За цю промову, Степана фактично і було вбито.На закінчення Степан говорить, що бачить Ісуса, який Стоїть по праву руку Бога, що було в гармонії з усією його промовою,тому і логічно, що Степан взивав гармонійно до того, що бачив у видінні. Тобто, до Господа Ісуса,якого Бога настановив "Господом і Христом" і до Господа Єгови. Хіба не логічно? Що до перекладу самого слова,то там чітко видно, що дослівно те слово означає взивати, а не молитись.Якби там було слово молитись, яке існує в грецькій мові, то для чого було вживати інше слово, яке можна перекласти і по іншому? Додано через 3 хвилини Востаннє редагував Богдан:-)): 09.12.2010 о 17:20. Причина: Пізніше додано |
|
Офтопів до посту: 0 Офтоп |
09.12.2010, 17:36 #1521112 | #142 |
Відповідь: Під ковпаком у «Свідків Егови»
Додано через 4 хвилини Востаннє редагував IZURAT: 09.12.2010 о 17:36. Причина: Пізніше додано |
|
Подякували 2: |
Андрій Іванович (09.12.2010), Іра (10.12.2010)
|
Офтопів до посту: 0 Офтоп |
09.12.2010, 17:38 #1521125 | #143 |
Відповідь: Під ковпаком у «Свідків Егови»
|
|
Подякував(ла): |
Іра (10.12.2010)
|
Офтопів до посту: 0 Офтоп |
09.12.2010, 17:46 #1521129 | #144 |
Відповідь: Під ковпаком у «Свідків Егови»
І пошукайте по тексту Писання, коли вживаються слова "молився і казав". Зразу стане ясно, що малося тут на увазі Додано через 5 хвилин Востаннє редагував IZURAT: 09.12.2010 о 17:47. Причина: Пізніше додано |
|
Офтопів до посту: 0 Офтоп |
09.12.2010, 18:04 #1521152 | #145 |
Відповідь: Під ковпаком у «Свідків Егови»
|
|
Офтопів до посту: 0 Офтоп |
09.12.2010, 18:44 #1521203 | #149 |
Відповідь: Під ковпаком у «Свідків Егови»
|
|
Офтопів до посту: 0 Офтоп |
09.12.2010, 19:54 #1521272 | #155 |
Відповідь: Під ковпаком у «Свідків Егови»
|
|
Офтопів до посту: 0 Офтоп |
09.12.2010, 23:08 #1521473 | #160 |
Відповідь: Під ковпаком у «Свідків Егови»
Як ти думаєш,для чого Степан згадує про Божу обіцянку,яку Бог дав Мойсею кажучи: " Це той Мойсей, що прорік Ізраїлевим синам: Господь Бог вам підійме Пророка від ваших братів, як мене, Його слухайте!" Хто є цим "пророком",якого повинні були слухати євреї?Чи ж не Ісус? Додано через 4 хвилини А цей дослівний переклад ділетантський виходить,чи як? Востаннє редагував Богдан:-)): 09.12.2010 о 23:08. Причина: Пізніше додано |
|
Офтопів до посту: 0 Офтоп |
|
|