06.08.2015, 11:11 #2565447 | #44 |
Відповідь: Смішний Тернопіль
Доброго ранку Тернопіль:
Ювелірний ремонт нормальної дороги, саме обідно, що через двісті метрів дорога ну просто ..опа від кольца Микулинців до Теребовлянської дружби: Додано через 5 хвилин Ще одне для мене кумедне.. ) Балконний креатив ТернопільБуда.. Хаба їх не можна було поставити нормально під вікнами? Востаннє редагував netby: 06.08.2015 о 11:11. Причина: Пізніше додано |
|
19.08.2015, 02:09 #2569050 | #46 |
Відповідь: Смішний Тернопіль
Другий пункт
https://vk.com/wall-77335380_167817 |
|
Офтопів до посту: 0 Офтоп |
14.01.2016, 16:08 #2607430 | #48 |
Домофонщик
|
Відповідь: Смішний Тернопіль
|
Подякували 2: |
selb (15.01.2016), vitaminka5 (19.01.2016)
|
Офтопів до посту: 0 Офтоп |
15.01.2016, 06:55 #2607538 | #51 |
Активний учасник
|
Відповідь: Смішний Тернопіль
Власні назви не перекладаються. А по транскрипції має бути Chernivtsi. І так і є на всіх сучасних знаках.
А тут же видно, що знак старий, ще мабуть з часів союзу, і написано було "мовою міжнаціонального спілкування" і "мовою міжнародного спілкування". В першому варіанті правки зробили а англійський варіант не чіпали просто, того так і осталось. Викладіть краще хтось веселу рекламу про "Тернопільзбут і Крематор" біля літака - схоже "Набережний квартал" приколюється |
Подякував(ла): |
Mr.Player (15.01.2016)
|
Офтопів до посту: 0 Офтоп |
19.01.2016, 17:13 #2608669 | #56 |
Домофонщик
|
Відповідь: Смішний Тернопіль
|
Офтопів до посту: 0 Офтоп |
19.01.2016, 20:40 #2608743 | #57 |
Активний учасник
|
Відповідь: Смішний Тернопіль
Ну бо це наочний приклад того, чого москалі вперто переконують, що ніколи не було (пригнічення української мови в сенсі).
В радянському союзі всі власні назви "транскриптувались" на англійську саме з російської. І знаки на дорогах стояли теж російською. Додано через 4 хвилини Востаннє редагував switch: 19.01.2016 о 20:40. Причина: Пізніше додано |
Офтопів до посту: 0 Офтоп |
24.01.2016, 23:40 #2609983 | #59 |
Домофонщик
|
Відповідь: Смішний Тернопіль
До речі, бачу різні варіанти, гугл перекладає Kiev в принципі і я так завжди вважав, Вікі каже що правильно Kyiv, в принципі і Київстар так думає. Як то ми мля дожились до того що не знаємо як написати назву нашої столиці? |
Офтопів до посту: 0 Офтоп |
|
|