|
Моя балачка Розмови та дискусії на різні молодіжні (і не тільки) теми. |
|
Параметри теми | Пошук у темі | Параметри перегляду |
06.04.2012, 19:08 #1914453 | #21 |
Відповідь: міська навігація. нові вказівники
а так розумію людина, яка перекладала таблички професіонал і вільно володіє іноземною?
|
|
Подякували 2: |
sl@yes (10.04.2012), The Bluest Eye (09.04.2012)
|
Офтопів до посту: 0 Офтоп |
06.04.2012, 19:09 #1914454 | #22 |
Guest
|
Відповідь: Туристичні вказівники в Тернополі доведеться переробляти
Хоча слід визнати, у даному випадку вкрай важко точно сказати як буде правильно. Для цього треба банально відірвати дупу від крісла і зайти в найближчий гуртожиток де живуть англомовні негри/араби/індуси і спитати в них як вони називають наш став. Імовірність того що сказане неграми слово будуть розуміти туристи надзвичайно висока. Але ми не шукаємо легких шляхів, тому пророкую створення стопіцот комісій і видачу нагора не менш стопіцт регуляторних актів, на тему "що треба написати на вказівнику". Ну або просто знімуть із аргументацією "не знали в місті стільки придурків", як це було із зупинками |
Офтопів до посту: 0 Офтоп |
06.04.2012, 19:15 #1914457 | #23 |
Відповідь: міська навігація. нові вказівники
На англомовній ВІКІ тернопільський став названий - Ternopil Pond
|
|
Подякував(ла): |
kostyanets (07.04.2012)
|
Офтопів до посту: 0 Офтоп |
06.04.2012, 19:16 #1914462 | #24 |
Відповідь: Туристичні вказівники в Тернополі доведеться переробляти
А от Ternopil pool це вони собі погнали =) Pond також буде невірно бо означає маленький мілкий ставок. |
|
Офтопів до посту: 0 Офтоп |
07.04.2012, 01:42 #1914710 | #27 |
Активний учасник
|
Відповідь: міська навігація. нові вказівники
ХТО ЦЕ переводив??
Карта Тернополя із мітками http://www.tarnopol.te.ua/download/v...A_TERNOPIL.pdf "церква різдва христового" - "церква національна" "катедральний собор" - щось також таке накрутили впадло набирати "острів закоханих" - "island of beloved" (краще вже "be-lovers" написати.) "велика синагога" - Former (формовщик) sinagogue". до нас що приїдуть лінгвісти англійської мови, чи прості люди, які в кращому разі знають 100-500 найпоширеніших слів на англійській мові. прикидаю собі якогось німця, який прийде по вказівках подивитись/поплавати в "Ternopil pool". |
Офтопів до посту: 0 Офтоп |
07.04.2012, 02:48 #1914717 | #28 |
Відповідь: міська навігація. нові вказівники
тому в нас по місту багато чого Former хотя який зміст писати про бувші синагогу та костел єзуїтів - хз, там зараз камінчика не лишилось, зовсім інші будови стоять хіба ради набивання собі дешевої слави... |
|
Офтопів до посту: 0 Офтоп |
07.04.2012, 10:55 #1914856 | #30 |
Домофонщик
|
Відповідь: міська навігація. нові вказівники
А може там по дорозі від того вказівника ще й якийсь басейн є? Якісь бізнесмен домовився . Я так розумію що то мабуть якась одна кантора для всіх міст робила, якщо вони однакові?
Погано що назви зупинок англійською не дублювали! Якщо назви вулиць є англійською, тепер дороговкази, то чому тут провтикали хз... |
Офтопів до посту: 0 Офтоп |
09.04.2012, 00:40 #1916222 | #34 |
Відповідь: міська навігація. нові вказівники
Я би казав раз і назавжди спільно вирішити, що Тернопільський став називається "Тернопільське озеро". Тобто, вважати, що слово "озеро" входить у власну назву.
Приклад вживання: Близько до центру міста розташований став "Тернопільське озеро". |
|
Офтопів до посту: 0 Офтоп |
09.04.2012, 12:16 #1916457 | #36 |
Guest
|
Відповідь: міська навігація. нові вказівники
Назва "Тернопільське озеро" в наших умовах краще підходить.
Бо назва став - асоціюється з чимось сільским і невеликим. На ставках як правило нема кам"яних, заасфальтованих набережних і малі глибини. В нас в місті хоч і штучне, але спражнє озеро. |
Офтопів до посту: 0 Офтоп |
10.04.2012, 17:16 #1917293 | #38 |
Відповідь: міська навігація. нові вказівники
На чорта туристам неіснуючі обєкти на карті, і податкова адміністрація разом з науковою бібліотекою? Додано через 10 хвилин Lake самий нормальний переклад Pond не надто підходить, площа занадто велика Хоч у нас і вважалось що став то штучна водойма, а озеро природнього походження, в англомовних країнах трохи по іншому. Озеро(lakе) без проблем може бути і створеним людиною. Вони більше по розмірах ділять. Додано через 8 хвилин http://en.wikipedia.org/wiki/Pond Для прикладу озеро в Гайд парку в Лондоні Площа всього 11га, також було створено побудовою дамби на річці. Смілово називається озером http://en.wikipedia.org/wiki/Serpentine_(lake) Додано через 22 хвилини Чи то я сучасну українську мову не знаю, чи то хтось інший Що таке "літна естрада"? Востаннє редагував VT: 10.04.2012 о 17:17. Причина: Пізніше додано |
|
Офтопів до посту: 0 Офтоп |
10.04.2012, 20:17 #1917444 | #39 |
Відповідь: міська навігація. нові вказівники
Озеро відрізняється від ставу, якщо не помиляюсь, тим, що став це "перегороджена річка/потічок", а озеро - це типу джерелами наповнюється... тобто не транзитна водойма, а початкова... Хоча я можу помилятись. А ну! Воїни гугла і вікіпедії! Розясніть людям! |
|
Офтопів до посту: 0 Офтоп |
10.04.2012, 20:26 #1917452 | #40 |
Відповідь: міська навігація. нові вказівники
Озеро - природня водойма, став - штучна водойма. Але в англійській мові свої нюанси і дослівний переклад ніколи недоречний. Вказівники для кого? Для іноземних туристів. Тому треба зробити так, щоб їм було зрозуміло. Перечитайте допис VT, йому краще знати. Але до чого тут спір про озеро і став, коли його всеодно басейном обізвали |
|
Офтопів до посту: 0 Офтоп |
|
|